Wish clauses en inglés: Todo lo que necesitas saber | What's Up!

Diccionario de sueños Diccionario de interpretacion de los sueños

 

Wish clauses en inglés: Todo lo que necesitas saber

Si quieres subir de nivel inglés, no solo necesitas saber describir hechos, sino también hablar de tus deseos y esperanzas… y para eso tienes que saber usar la gramática y las expresiones correctas. Así que hoy vamos a darle un repaso a las wish clauses.

Descargable: Ejercicios de inglés - Los errores más comunes

 

Wish clauses en inglés: consideraciones generales

Llamamos wish clauses a las oraciones que comienzan con I wish. Según el tiempo verbal que las acompañe, pueden usarse para describir diferentes estados de ánimo y hablar de distintos momentos en el tiempo. Algunas cosas que debes saber:

  • Además de I wish, también puedes expresar este tipo de deseos con if only (se consideran sinónimos).
  • Por lo general, en las cláusulas en pasado simple se usa la forma subjuntiva (were) en lugar de was, aunque ambas son válidas. I wish I were/was taller so I could work as an air hostess.
  • Tanto I wish como if only se pueden usar solos para significar «¡ojalá!». Would you come to Sarah’s party? I wish! I have to study a lot this weekend.

 

Wish clauses: sentences

I wish + past simple

Usamos este tipo de wish clause para…

  • Hablar de cosas que no se han hecho realidad en el presente (y que nos gustaría que lo fueran): I wish I were on holiday right now –I’m so stressed!
  • Hablar de cosas que podrían hacerse realidad en el futuro: I wish I could speak French properly.
  • Hablar de cosas que desearíamos cambiar en el futuro, pero que no van a ocurrir: I wish I could come with you next week.

Las reglas de formación son muy fáciles, se trata de I wish (o If only) + la forma de pasado del verbo.

 

I wish + past perfect

Esta fórmula se usa únicamente para hablar del pasado y expresa arrepentimiento. Hay dos variantes: freeamateurhomesex6.1blogs.es

  • Hablar de cosas que hicimos en el pasado (y que ahora no nos parecen tan buena idea): I wish I hadn’t gone to the beach instead of studying.
  • Hablar de cosas que no hicimos en el pasado y desearíamos haber hecho: I wish I had studied harder for my Advanced exam.

Para formar esta wish clause, debes usar I wish (o if only) + had o hadn’t + el participio de pasado.

Suelen ser equivalentes a «if only» y casi siempre son intercambiables, pero este último es más intenso. Descubre más sobre cómo usar if only y i wish en el artículo Usos prácticos de «if only» y «I wish».

 

I wish + would

Por último, el tercer tipo de wish clauses expresa malestar o enfado ante una situación que deseamos que cambie en el futuro. La diferencia con el pasado simple es que en el primer caso el hablante está más bien triste o decepcionado, mientras que aquí se expresa irritación.

Otra cosa importante a recordar es que esta fórmula solo puede usarse si hay dos sujetos distintos (no se puede decir I wish I would). Queremos que alguien o que algo cambie, no nosotros mismos. Por ejemplo:

  • I wish my mother wouldn’t drive so slowly –it really gets on my nerves!
  • I wish my students would behave better in class.
  • I wish my neighbour would stop playing music because I can’t hear myself think.

 

Post relacionados:

 

New Call-to-action

 

Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail bitelchux@yahoo.es y retiraremos este contenido inmediatamente

Top 20