Improve your spelling: 20 palabras en inglés difíciles de deletrear | What's Up!

Diccionario de sueños Diccionario de interpretacion de los sueños

 

Improve your spelling: 20 palabras en inglés difíciles de deletrear

Lección número 1: el inglés no se pronuncia igual que se escribe. Esto lleva a que a los españoles nos resulte difícil de pronunciar… ¡y difícil de escribir! Pero no desesperes: te enseñamos 20 palabras difíciles de deletrear en inglés para que el spelling no tenga secretos para ti.

Guía descargable: Aprende a afrontar un proceso de selección en inglés

 

  1. Accommodation: una palabra nada cómoda de deletrear, ya que tiene dos ces y dos emes. Para recordarla, piensa en un hotel con dos camas dobles.
  2. Affect/effect: estas dos palabras suenan igual, pero affect se refiere a una acción y effect, a una consecuencia final (efecto).
  3. Business: si quieres trabajar en una multinacional, te conviene recordar que la única consonante doble de business es la ese final.
  4. Committed: con doble eme y doble te.
  5. Desert/dessert: no es lo mismo un desierto que un postre, ¿verdad? En inglés el primero lleva solo una ese y el segundo, dos.
  6. Dilemma: esta palabra puede confundirnos muy fácilmente porque es igual que en castellano, pero con una eme doble. Para recordarla puedes pensar que Emma has a dilemma.
  7. Embarrassed: no te avergüences y recuerda que estás ante otra palabra con dos consonantes dobles.
  8. Immediate: aquí la tentación es escribir inmediate, pero en realidad son dos emes.
  9. Liaison: esta palabra con vocal triple es muy útil para escribir currículums, p.ej.: Liaison with clients and providers.
  10. Millennium: ¡cuidado! Millenarian y millenary llevan una sola eme.
  11. Misspell: no caigas en la ironía de deletrear mal misspelling. Lo correcto es usar dos consonantes dobles.
  12. Necessary: es muy necesario no olvidar que aunque esta palabra sea igual que en castellano, en inglés la ese se duplica.
  13. Neighbour: la combinación «ghb» se nos hace muy rara a los españoles, así que no te queda otra que aprendértela de memoria y acostumbrarte a verla así.
  14. Pronunciation: ni son las dos con ce, ni las dos con te, sino una de cada. (Por cierto, si realmente quieres ponerte a prueba, te recomendamos que busques un poema que empieza diciendo Dearest creature in creation, study English pronunciation…)
  15. Psychologist: la ps es igual en castellano, pero la y usada como vocal y la hache intercalada despistan a cualquiera.
  16. Questionnaire: ¡ojo! La qu- en inglés no se usa igual que en castellano. Además, esta lleva otra consonante doble, la ene.
  17. Queue: Solo son cinco letras, pero cuatro de ellas son vocales y van seguidas… ¡menos mal que por lo menos se repiten!
  18. Recommend: te recomendamos no despistarte por su similitud con el castellano y poner la eme dos veces como corresponde.
  19. Their/they’re/there: confundir estas tres es un despiste muy común entre los nativos, ya que se pronuncian exactamente igual.
  20. Rhythm: para cerrar la lista, una palabreja que a los españoles se nos antoja imposible. La única vocal es una y griega y además parece que hay haches en todas partes.

Y para terminar, dos consejos rápidos para mejorar tu spelling: hazte tarjetas con las diferentes palabras que quieres aprender y pide a un amigo que te las pregunte o, si te atreves, prueba a jugar al Scrabble en inglés. Funko Pop! Batman Grim Knight (Batman) (Hot Topic)

 









¿Quieres mejorar tu inglés? Descubre las academias What's up! en España









Post relacionados:

New Call-to-action

Si crees que alguno de los contenidos (texto, imagenes o multimedia) en esta página infringe tus derechos relativos a propiedad intelectual, marcas registradas o cualquier otro de tus derechos, por favor ponte en contacto con nosotros en el mail bitelchux@yahoo.es y retiraremos este contenido inmediatamente

Top 20